《如梦令·两两黄鹂相应》曹组注解:千顷:形容极其广阔。不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受
⑤碧(bì)梧(wú)金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。花影:花的影子。
《如梦令·两两黄鹂相应》注解:千顷:形容极其广阔。不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受
⑤碧(bì)梧(wú)金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。花影:花的影子。作者:曹组。年代:宋代。
我们为您从以下几个方面提供如梦令·两两黄鹂相应的详细介绍:
一、《如梦令·两两黄鹂相应》的全文 点此查看《如梦令·两两黄鹂相应》的详细内容
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。
睡起不胜情,行到碧梧金井。
人静,人静。
风动一庭花影。
二、赏析
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。 “碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。 在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。 这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
三、《如梦令·两两黄鹂相应》曹组其他诗词
《青玉案》、《蓦山溪·梅》、《声声慢》、《夹竹桃花》、《扑蝴蝶》。四、译文
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应
门外绿荫洒地千顷,成双成对的黄鹂在树上相互应和着啼个不停
睡起不胜情,行到碧梧金井
我从床上起来,却又觉得难为情,便独自来到伫立着一棵青桐的水井旁边
人静,人静
我静悄悄的,静悄悄的
风动一庭花影
突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳
五、注解
千顷:形容极其广阔。
不胜情:感情承受不了。
胜:堪,忍受
⑤碧(bì)梧(wú)
金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。
花影:花的影子。
相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘厫》、《送客至灵谷》、《叹屩词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。