发布网友 发布时间:2022-04-23 02:55
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-03 07:54
提示事物除了字面上的意义之外的真义。
此句型应是出自《濑户的花嫁(瀬戸の花嫁)》中,女主角濑户灿的口头禅。「仁侠と书いて人鱼と読む。」 写作“仁侠”,却读作“人鱼”。
语言是藉由文字和声音来传播的讯息组成,经过历史的演变,文字和发音也都会变化,不同的用法经过演变后,就会形成各种分支的方言、通同字、同音字或多音字。
例如日语中的Hashi,可写作桥或箸,英语的Resume,可代表「回复」或「履历表」(来自法语)。
在日本地区的宅物创作题材中,有许多是将原有的字词转写成发音相同的汉字,因此也需要标音,例如:方程式→法定式(两者日文发音都是hou tei shi)
另一种是角色其实念的是代名词,但为怕读者看不懂而用小字加注在角色念出来的对白,就像删除线下的文字一样,例如大字写某角色名字,但小字却是“他”,以让读者明白角色叫的是谁但保留了语气。
另一种方式是在汉字字词顶端的小空间标音,但却是标示成用片假名转写的英文发音或欧语,造成反差、醒目效果。 典型例子有「とある科学の超电磁炮(レールガン)」,「とある魔术の*目録(インデックス)」,「天使(エンジェル)」,
参考资料:http://acfunwiki.org/index.php/%E5%86%99%E4%BD%9COO%EF%BC%8C%E8%AF%BB%E4%BD%9CXX
热心网友 时间:2023-10-03 07:54
应该是濑户的花嫁吧 不知道在之前有没有其他人用过