关于韩剧中的中文

发布网友 发布时间:2024-10-22 11:03

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2024-10-24 04:04

韩国和日本以前都是用汉字的
他们古时候的书都是用汉字记录的
因为他们以前没有文字只有语言
韩国直到世宗大王出现才发明了韩字
大概1443年创制成功,1446年正式颁布使用
那时候好像是我国明朝初期吧
就是他们万元钞票上印的那个人
直道现在日本还有几千的常用汉字
他们以前如果会汉字会被认为是很有学问的
而且以前只有地位高的人才会汉字
日本和韩国以前都是只有贵族才有姓
贵族的子女取名字都会用汉字
你现在看韩国很多历史剧
很多也都是用汉字的
而且韩国人的名字只有发音
必须用汉字才能标示出他们的名字倒底是什么
就像我们,如果名字只用汉语拼音
虽然能读出,但并不知道是什么意义
所以他们正式场合名字要用汉字写的
但是自从72年韩国禁用汉字...
用的就少了...

我们应该为我们的悠久历史和
古代人民的智慧而感到骄傲

热心网友 时间:2024-10-24 04:04

让中国人对他们产生好感!可恶的高丽棒子,把中国的年轻人迷惑的不行了!很多小女孩还迷恋韩国男人,说什么帅啊!这辈子非去韩国玩一趟不可!那屁点大的地方有什么好的!

热心网友 时间:2024-10-24 04:03

有些物品是中国制造的吧~也可能就是为了给中国人看,所以就用中文了……

热心网友 时间:2024-10-24 04:03

因为以前韩国都是用的繁体的汉字,是最近10年左右才新创的韩文,年龄大点的韩国人都认识中文的!!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com