发布网友 发布时间:2022-04-22 04:14
共5个回答
热心网友 时间:2023-11-11 12:19
你好.我就是的..这不是什么发音准不准的问题..在就这样说,跟中国的书法读音不同..要么你遇到的就是较为乡下的人
热心网友 时间:2023-11-11 12:20
那是受到闽南语影响 俗称台.湾.国.语-.-...只要家里都在讲台.语的 常常讲国.语也会受影响
另外我们的国.语就是.人讲的话 要是全.台.湾人都受影.响讲话变成那样的话 那就会是标.准的国.语发音 并没有要跟北.京..看.齐的意思
热心网友 时间:2023-11-11 12:20
纠偏:现在的普通话并不是中国古语的发音
一个例子:
唐杜牧的《山行》
远上寒山石径斜,
白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,
霜叶红于二月花。
你会发现按现代普通话的发音“斜” “家” “花”并不押韵,但是你可能不知道在唐代“斜”字读作xia,和现今的南方话比较接近。
这里就要说到由于在中国古代北方战乱不断,伴随着北方大量汉民为了躲避战乱向南方的移民,因此现今的南方话保留了大量中原古语的发音传统,而北方话由于大量异族的入侵而产生了异化,这由南方的客家文化保留了大量北方汉民鲜明的传统得到了证明。
另一证明:日文起源于唐朝大家应该都知道,而日文汉字的发音和我们现在的普通话完全不搭界,而是纯粹的南方话发音,学过日文的都应该知道,这里就不多说了。
热心网友 时间:2023-11-11 12:21
我们会读所谓的标准音
因为小学的时候老师会教
但如果你跟朋友讲话用那种方式说
可能会被同学排挤..........
别人会觉得你很故意 很做作
一般只有参加朗读比赛,
或是老师要学生念课文的时候,
才会听到那种标准音。
参考资料:我在小學當過一陣子老師
热心网友 时间:2023-11-11 12:22
同意楼上讲的~~
就像一样是英文,美国人ˋ英国人ˋ澳洲人或是其他英语系国家的人, 讲出来得感觉也差很多~但是都是听得懂得的 (因为是英文)
换成中文,人ˋ马来西牙人ˋ新加坡所讲出来的中文的音调也不太相同,但是都听得出是中文, 何必要去分标准不标准呢!! 毕竟区域不同, 经过多年演化也会发展出不太一样的感觉!!